Call Me +385 915685659
A
ABOUT ME
I love words. I shape them so they achieve their purpose, choosing the precise phrasing and the right specialist term for each context. With over thirty-five years of editing experience, I specialise in academic writing in law, education, and the arts. I also work across the fields of science and technology, mathematics, and philosophy.

ABOUT MY WORK
I am a native speaker of English and hold a Master of Arts (French language and literature) from the University of Wales (1981).
My experience includes teaching English at the Hungarian University of Agriculture and Life Sciences (1990-1996). Currently, I am senior lecturer and external associate at the Faculty of Teacher Education, University of Zagreb, leading courses in Advanced Writing and Academic Writing.
I serve as English language editor for several academic journals in Croatia, including:
-
Croatian Yearbook of European Law and Policy (from 2005)
-
Libri et Liberi: Journal of Research on Children’s Literature and Culture (from 2012)
-
Comparative Maritime Law, published by the Croatian Academy of Sciences and Arts (from 2022)
-
Transactions of the Faculty of Mechanical Engineering and Naval Architecture (from 2022).
I have copyedited books, theses, and articles for high-impact journals, primarily in European law and education, although my experience stretches over other fields.
I build trust with my clients and work with them as much as they wish during the editing process until the manuscript is polished and entirely effective.
I work alongside AI translation and language tools. While AI can generate words, I make sure they are the right ones that capture the meaning, tone, and nuance you intend.
Sometimes a text drafted by a person and translated by AI does not achieve its purpose. It might contain factual errors, inconsistency, ambiguity, redundancy, loose punctuation, or phrasing that is overly assertive or too cautious. I can advise on these issues and help you rework the draft before AI translation, human translation, or copyediting.
From the earliest draft to the final stage of copyediting, I can ensure that your piece is clear, accurate, easy to follow, and ready for publication.
THE HUMAN EDITOR

